Witam. Od niedawna zacząłem słuchać rapu zza oceanu, jednak moja znajomość angielskiego często nie pozwala mi na zrozumienie całego tekstu. W związku z tym pomyślałem o stworzeniu tematu, w którym można by wklejać fragmenty tekstu, którego nie rozumiemy - może ktoś będzie chciał poświęcić swój czas na pomoc. Jednym słowem - przygotujcie się na spam. :)
Boogie Down Production - Poetry
I speak clearly and that's merely
Or should I say a mere, help to my career
?
But what a pity, I'm rocking New York City
And everywhere else, you put the jams on the shelf
Znalazłem w internecie, że put on the shelf oznacza opóźniać coś, ale nie mogę wykminić co oznacza całość.
I'm looking at your face, you seem to be hoping
That I might stutter, stop, or just mess up
But everything's live that's why I don't dress up
Tutaj mam problem z ostatnią linijką.
Z góry dziękuję za pomoc.
Uuu, pierwsze Kejaresy, może być ciężko ale się podejmę ;) / Powinieneś jednak zmodyfikować nazwę - amerykański rap nie jest tym samym co angielski, na wyspach raczej lecą w strone grime'u i mało to ma wspólnego z tym co dzieje się w Ameryce...
/ put sth on a shelf zwykle znaczy odkładanie czegoś na później.
Obczaj RapGenius, jeżeli nie pomoże to jutro nad tym usiądę i posłucham, dziś jestem zbyt porobiony na tego typu wyzwania ;))
http://rapgenius.com/Boogie-down-productions-poetry-lyrics